拉丁字母与汉字相匹配,并不需要品牌每次都开发一套全新字体。Kering 集团在 2013 年推出的汉字 logo 证明,只要风格一致,足以做出得体的拉丁语-汉语搭配。仿照原有的拉丁语 logo,该集团使用了一种线条柔和、质感轻盈的汉字字体。结果如何?两个 logo 放在一起,文雅干练又互为共鸣,一如该集团的品牌核心精神。
毕竟,恰如文字设计和视觉文化的网站 The Type 创始人 Rex Chen 所言:字体跟时尚一样,潮流触觉敏锐。“字体已然成为一份紧跟风潮的时尚品,如复刻旧款和书法字就随 ‘新国货’ 的流行重新回归。另外与本地文化迥异的字型和用法,也总能带来对 ‘异国情调’ 的趋之若鹜。那么两者都不沾的字体就显得在潮流之外了。” 他如是说。至于其它字体,走红是迟早的事,只需耐心等待 “钦点” 它们的时尚周期到来,他补充说道。
在中国,汉字是一场持续进步的对话,它需要持续进步的教育来捕捉其美学正确性。如今,这边厢时尚圈深陷汉字设计拼命挣扎,那边厢国内民族主义崛起、全球提倡多样性,三者齐头并进,一个也不落下。过去时尚品牌说说 “我对中国文化不甚了解” 之类的话就轻易敷衍过去了。现在?没门!为了帮助时尚品牌提升对汉字的认知和审美,我们特意求教了几位汉字专家,请他们就如何做出适合 T 台的汉字设计提点建议:
1. 大胆尝试,不断试错
Rex Chen 认为设计师需要大胆实验,不管初期的并置多么唐突。“进步的汉字文化需要与各种流行文化融合,这也是后现代文化发展的必然方向。当面对本地受众,西方品牌要真诚地了解汉字文化,与当地合作,产出适合的做法,避免粗暴 ‘翻译’ 和 ‘异化’。” 他说。
2. 聘请中国人工作
管理咨询公司 Kollectiv 执行董事 Paul Wong 为品牌制定了一个动态剧本:让中国创意人参与进来做实事,而不是简单地停留在对中国美学的轻描淡写上。与各个领域备受尊敬的中国艺术家合作,创作能产生深层共鸣的作品。“中国消费者会敏锐地分析国际品牌的一举一动,隔着老远就能嗅到不真诚的味道。” 他说。